-
1 хоту
I север || северный; хоту оройуон северный район; хоту барбыта он двинулся на север.II 1. послелог, упр. осн. п. по; согласно; сүүрүк хоту по течению; тыал хоту по ветру; баҕатын хоту по своему желанию, соответственно своему желанию; кини ыйыытын хоту согласно его указанию; 2. в роли союза согласно тому, что.... по тому, что...; салайааччы тугу диирин хоту сылдьааччы он обычно действует согласно указаниям руководителя \# иннин хоту вперёд; сирэйин хоту прямо; ээх хоту сылдьар со всем согласный. -
2 шерхіт
- хотушо́рох, шурша́ние; ше́лест -
3 шурхіт
- хотушо́рох; шурша́нье; ше́лест; ша́рканье -
4 оборюватися
Iконча́ть па́хоту, ко́нчить па́хоту, вспа́хивать [всё], вспаха́ть [всё]; управля́ться с па́хотой, упра́виться с па́хотойII страд. з., несоверш.опа́хиваться, вспа́хиваться вокру́г -
5 аат-суол
громкая слава; таптал баай хоту, аат-суол да хоту буолбат погов. любят не ради богатства и не ради громкой славы. -
6 çift
па́ра (ж)* * *1.1) па́раbir çift ayakkabı — па́ра о́буви
bir çift çizme — па́ра сапо́г
2) супру́жеская па́ра, чета́3) щи́пчики, пинце́тkuyumcu çifti — ювели́рные щи́пчики
saatçi çifti — пинце́т часовщика́
4) па́ра (два вола или две лошади, запряжённых вместе, используемые в земельных работах)çift koşmak — впряга́ть в плуг па́ру воло́в
çifte koşmak — впряга́ть в па́ру друго́е живо́тное (напр. быка, который не используется в земельных работах)
5) землепа́шествоçifti bozmak — отказа́ться от землепа́шества
çifte gitmek — вы́ехать на па́хоту
2.çift sürmek — паха́ть
1) па́рныйçift kürek çekme — па́рная гре́бля
2) чётныйçift sayılar — чётные чи́сла
çift mi tek mi? — чёт и́ли не́чет?
3) двойно́й, сдво́енный, спа́ренныйçift dip — двойно́е дно
•• -
7 tarla
1) по́ле, па́шняtarla açmak — гото́вить необрабо́танные зе́мли под па́хоту
tarla işleri — полевы́е рабо́ты
2) -
8 оборатися
I обо́ратисяс.-х.ко́нчить па́хоту, вспаха́ть [всё]; упра́виться с па́хотойII обора́тисясм. оборюватися -
9 романтика
романтика; хоту айылҕа романтиката романтика северной природы. -
10 саас
I 1. возраст; оҕо саас детский возраст; эдэр саас молодость, молодые годы; кырдьар саас старческий возраст; саас ортолоох киһи человек средних лет; сааһым отутум мне тридцать лет; сааһа хаһый? сколько ему лет?; уйэлээх саас прожитая жизнь; прожитые годы; манныгы үйэлээх сааспар көрбөтөҕүм я такого в жизни никогда не видел; сааһым тухары всю свою жизнь; саллар сааһым тухары за всю свою долгую жизнь; 2. разг. в ф. сааһыгар абсолютно, совершенно; сааһыгар этиэ суоҕа никогда в жизни он (этого) не скажет \# саас баттаа= иметь преимущество в чём-л. перед, кем-л. как старший по возрасту; саас баттаһан= успеть что-л. до старости (напр. выполнить значительную работу, совершить дальнее путешествие и т. п.); ( сокуоннай) сааһын сиппит зрелый (о юноше или девушке, достигших 18-ти лет); сүүс сааһын быһа сиэбит одряхлевший.II весна || весной; сандал саас поэт. лучезарная весна; саас хоту кустуохпут весной мы будем охотиться на уток на севере (в северных районах).III слой; мас сааһа слой древесины; эт сааһа волокна мяса \# саас-сааһынан кэпсээ= рассказывать обстоятельно, по порядку. -
11 санаа
1) мысль, дума; киниэхэ оннук санаа элэс гынна у него мелькнула такая мысль; биһиги санаабыт биир наши мысли одинаковы; ол туһунан санааҕын да хамсатыма об этом и мысли не допускай; об этом и думать не смей; киһи санаата күүстээх человеческая мысль сильна; ол түбэлтэ санаабыттан тахсыбат тот случай у меня из головы нейдёт; 2) цель, стремление, намерение; желание; кини санаатын ситтэ он достиг своей цели; инньэ гынар санаанан имея такое намерение; санааҕар тур= настаивать на своём, добиваться своего; санааҕын (или санааны) уур= приложить старания, усилия; стремиться хорошо выполнить какую-л. работу; санааҕыттан оҥор= делать что-л. по своей воле, с охотой, без напоминания (обычно о детях); санаата кэлэн охотно, с охотой, с рвением; санаата кэлэн маны оҥоруо дуо? охотно ли он сделает это? (т. е. хорошо ли, добротно ли); санаата туолла он удовлетворён (достигнутой целью, исполнением желания); санаатын хоту по его желанию (делать что-л.); 3) горе, печаль; траур; санаата суох беззаботно; санааҕа түс= опечалиться; ыар санааҕа ыллар= переживать тяжёлое горе; санааҕын аралдьыт= (или тарҕат=) рассеяться; отвлечься (от горестных мыслей); санаата көммүт он снова пришёл в хорошее настроение, он вновь приободрился (после угнетённого состояния); санаата көнньүөрбүт он пришёл в радостное настроение (по случаю какого-л. приятного события, обычно после подавленного состояния); санаата нус буолар он успокоился, он обрёл покой; санаата оонньуур он лишился душевного равновесия (от горя, мрачных мыслей); санаата хараастар он чувствует тоску, ощущает подавленность (напр. от тяжёлых дум, безвыходного положения); санаата чэпчээтэ у него отлегло от сердца; санаата түспүт настроение у него упало; он приуныл; 4) в сочет. с кэллэ означает пожелать, захотеть; аһыах санаам кэллэ я захотел есть \# санааҕар тут= затаить обиду; санааны көтөх= воодушевить кого-л., укрепить в ком-л. уверенность в чём-л.; санааны ылын= решиться на что-л.; санаата алдьанар он раздражается, озлобляется; санаата батарбат ему не терпится, его подмывает (сделать что-л.); санаата бөҕөх он очень надеется на что-л.; он уверен в чём-л.; санаата буолбат ему совестно; санаата тэйдэ он разочаровался в ком-л., потерял уважение, доверие к кому-л.; санаата холлор он чувствует раздражение, досаду, злобу, он злится, досадует; санаата хотор он чувствует полную уверенность, он целиком и полностью уверен (напр. в выполнении чего-л.); санаатын тап= угодить.————————1) думать, подумать; задумать; туох дин саныыгын? как ты думаешь?; төрөппүттэргин санаа= думать о родителях (т. е. быть внимательным к ним); санаатаҕын аайы как (только) вздумается, когда вздумается; 2) желать, пожелать; киниэхэ үтүөнү эрэ саныыбын я ему желаю только добра; 3) в сочет. с кэриэтэ означает считать кем-л.; кинини аҕам кэриэтэ саныыбын я его почитаю за своего отца \# хом санаа= быть недовольным кем-л., обижаться на кого-л.; огорчаться. -
12 сөх
восторгаться чём-л., изумляться чему-л.; кини хоту дойду айылҕата кэрэтин сехте он был изумлён красотой северной природы. -
13 сурах
весть, известие; слух; үчүгэй сурах хорошая весть; үөрүүлээх сурах радостная весть; сурахта тарҕат= распространять слух \# сураҕа суох сүт= пропасть без вести; сураҕын сууй= запятнать чью-л. репутацию; сурах бөҕөтө модальное словосочет. выражает ссылку на чужую речь: дэриэбинэҕэ, сурах бөҕөтө, столицаттан артистар кэлбиттэр үһү в деревню, говорят, приехали артисты из столицы; сурах хоту по слухам (не зная существа дела). -
14 сүүрүгүр
течь, струиться; үрэх сүүрүгүрэр ручеёк струится; өрүс сүүрүгүрэр река течёт; ср. сүүр 2, сүүрдэр=. сүүрүгүрт= побуд. от сүүрүгүр=. сүүрүк I течение; күүстээх сүүрүк сильное течение; итии сүүрүк тёплое течение; тымныы сүүрүк холодное течение; сүүрүк хоту уһун= плыть по течению; сүүрүк утары уһун= плыть против течения. -
15 тыал
ветер || ветреный; ардах-хаар тыала ветер к непогоде; көмнөҕү түһэрэр тыал ветер, сдувающий снег с деревьев (в начале февраля); күнү көтөҕөр тыал ветер, поднимающий солнце (в начале апреля); күүстээх тыал сильный ветер; мас сыырар тыал ветер, приостанавливающий рост деревьев (в конце июня); мууһу сахсатар тыал ветер, при котором рыхлеет лёд (в начале мая); от сыырар тыал ветер, останавливающий рост травы (в конце июля); оту-маһы орохсутар тыал ветер, иссушающий растительность (в конце августа); силлиэ тыал метель; сири куурдар тыал ветер, сушащий землю (в середине мая); суол томтотор тыал ветер, наметающий сугробы на дорогах (в конце марта); сыыр хастыыр тыал ветер, сдувающий снег с возвышенностей; хаар хараардар тыал ветер, сгоняющий снег (в конце апреля); хаары сахсатар тыал ветер, при котором рыхлеет снег (в середине апреля); холлоҕос көтүтэр тыал уст. ветер, уносящий берестяные сосуды из-под зимних запасов (это значит, что зимние припасы кончились); тыала суохха мас хамсаабат погов. без ветра деревья не колышатся (соотв. нет дыма без огня) \# тыал тыаһын курдук иһит= пропустить мимо ушей (букв. слушать, как шум ветра); тыал хоту сырыт= не иметь собственного мнения (букв. идти туда, куда ветер дует). -
16 утаар
гнать, прогонять; отправлять; сылгыны хоту утаардылар лошадей погнали на север. -
17 чыҥха
употр. со словами, обозначающими стороны света прямо, точно; чыҥха хоту прямо на север; чыҥха хотуттан тыалырда ветер подул точно с севера \# чыҥха атын совсем другой, иной. -
18 эрт
грести (веслом); сүүрүк хоту эрт= грести по течению. -
19 joturo
m; Кубахоту́ро ( пресноводная кефаль) -
20 jotute
m; Дом. Р., Куба, М., П.-Р.; = jotuto1) ра́ковина ( улитки)2) хоту́те ( духовой музыкальный инструмент)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
напіхоту — присл. Ол. Пішки, пішком, піхотою … Словник лемківскої говірки
хихіт — хоту, ч., хихітня/, і/, ж., діал. Сміх, жарти … Український тлумачний словник
шерхіт — хоту, ч. Глухий звук, шум від тертя чогось об що небудь; шурхіт … Український тлумачний словник
шурхіт — хоту, ч. Глухий звук, шум від човгання, тертя чогось об що небудь; шерхіт … Український тлумачний словник
хотуницький — прикметник … Орфографічний словник української мови
Хотуничі — множинний іменник населений пункт в Україні … Орфографічний словник української мови
История острова Пасхи — Моаи, важная составляющая истории острова Остров Пасхи (или Рапа Нуи) один из самых удалённых населённых островов в мире, и во многом благодаря изолированности история Рапа Нуи но … Википедия
Рапануйцы — Современный ареал расселения и численность Всего: 5750 (2010) Остров Пасхи … Википедия
Атака кавалерийская — АТАКА КАВАЛЕРІЙСКАЯ. Подъ этимъ терминомъ тактика разумѣетъ рѣшительное, безостановочное движеніе впередъ къ противнику, съ цѣлью нанести ему ударъ напоромъ коней и холоднымъ оружіемъ, а также нравственно потрясти его; нравств. потрясеніе м. б.… … Военная энциклопедия
История военного искусства — ИСТОРІЯ ВОЕННАГО ИСКУССТВА, изложеніе послѣдовательныхъ видоизмѣненій, происходившихъ въ различные періоды исторіи человѣчества, въ способахъ комплектованія и боевой подготовки вооруженной силы, снабженіи ея средствами, необходимыми для войны, и… … Военная энциклопедия
Остров Пасхи — рап. Rapa Nui исп. Isla de Pascua Герб … Википедия